Best of both worlds
Poems
Miscellaneous
Coming home 1st-15th
The rest of the installments
Photo Page
Along the shores of the Mekong river
Thakek years
Thadeua Vientiane years
Vientiane years
Guest Book Page
Dhammapada (the way of the buddha)
World Poems #1 ກະວີແປ #1
World Poems #2 ກະວີແປ #2
World Poems #3 ກະວີແປ #3
World Poems #4 ກະວີແປ #4
World Poems #5 ກະວີແປ #5
ຂ້ອຍເປັນຄົນ ທຸກຈົນ ຫມົ່ນຫມອງເຫລືອ
ມາກຈຸນເຈືອ ຟ້ານີ້ ບໍ່ມີໃຫ້
ມີພຽງແຕ່ ຄວາມຝັນ ສັນສ້າງໄວ້
ມອບໃຫ້ແກ່ ຂວັນໃຈ ສຸດໃຝ່ຮຽມ
ໂອ້ຝັນນີ້ ໃຕ້ເທົົ້າເຈົ້າ ຂ້ອຍເຝົ້າວາງ
ຂໍນວນນາງ ຈົ່ງເດີນໄປ ໃຫ້ແຜ່ວເບົາ
ດ້ວຍເຈົ້າເດີນ ຢູ່ບົນຝັນ ຂ້ອຍປັນເຝົ້າ
ເປັນໃດເລົ່າ ໂປຣດເມດຕາ ຂ້າດ້ວຍຄົນ
Last Updated January 2, 2021
I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
- Yeats
<p><p><p><p>Last Updated January 2, 2021</p></p></p></p>